Contra
la fachada del atardecer:
sombras,
fuego y silencio.
Ni
siquiera silencio, sino su fuego,
la
sombra
que
arroja un respirar.
Para
entrar en el silencio de este muro
debo
dejarme atrás a mí mismo.
Paul Auster, de "Poesía completa", edición bilingüe, con traducción del
inglés y prólogo por Jordi Doce
10 comentarios:
Me gusta Paul Auster y ese fuego del atardecer. Me dan ganas de fotografíar casi todos los días la puesta de sol que se ve desde mi ventana: da a poniente, al Aljarafe.
Abrazos
Ese libro es una maravilla de Paul Auster maravillado por la maravilla que es Doce en traducción.
Grandísimo abrazo, y gracias por la magia del atardecer.
Buen domingo.
ethan, a mí me pasa igual. Cuando encuentro palabras tan bellas como estas aprovecho, porque son tan hermosas, como la floración en primavera que abusamos.
Otro abrazo de vuelta.
Índigo, aprendo con Doce, lo encuentro ¡tan humano y honesto! Y escribe y traduce ¡tan bien!
Muchos besos.
Teresa para ti también.
Besos.
Hola, Isabel. ¿Cómo estás? Estoy viajando de Argentina a Israel, con parada en Madrid y Sevilla!!!!! Tengo muchas ganas de verte, ¿Nos vemos?. ¿Cuál es tu correo electrónico para ultimar detalles? Sería ahora en marzo entre el 5 y 9 de marzo. Mi correo es goldmyr@gmail.com. Espero tu respuesta. Besotes
Hola, Myriam, en tu blog es el único sitio que podía entrar y te contesté.
Muchos besos.
Gracias, Isabel. Ya lo leí. Disfruta tu visje. Y ya tendremos más ocasiones de encontrarnos. Muchos besos..
Publicar un comentario